| | |
Crise
Financeira explicada mais facil | Financial
Crisis easier explained |
| A
Maria tem um bar. A fim de aumentar o faturamento, ela decide oferecer a dar vales
para os clientes fieis, ou seja, dando-lhes crédito. Os clientes fieis
são essencialmente alcoólatras desempregados. | Maggie
owns a bar. In order to increase turnover she decides to note down reminders for
payment on beverages for loyal customers, which means, giving them credit. The
loyal customers are essentially alcoholics without a job. |
| A
oferta da Maria virou notícia e mais "Alquis" desempregados começam a aparecer.
O bar já fica cheio pela parte da manhã. Uma vez que a Maria, para começar, não
precisa se preocupar com o pagamento, ela mandou aumentar os preços. | Maggie´s
offer gets spoken around, so that more and more jobless alkies popped up. The
bar gets full already before noon. Once Maggie first does not have to worry about
payment, she is raising the prices. |
| Desta
vez ela conseguiu aumentar o faturamento de novo de forma extraordinária. O consultor
de clientes do banco regional enxerga estas dívidas como valiosos bens futuros.
Ele aumenta o limite de crédito da Maria. | This
way she increases her turnover again substantially. The customer consultant of
the local bank sees that debt as being valuable future credits. He increases Maggie´s
credit limit. |
| No
escritório central do seu banco, os banqueiros do topo começam a transformar estes
recebíveis de clientes em BDOs (Binge-Drinking Obligations) e ARS (Alcohol-Related
Securities). | The
top bankers at his bank´s headquarter are transforming these customer credits
into BDO´s (Binge-Drinking Obligations) and ARS (Alcohol-Related Securities). |
| Estes
papéis acabam de ser negociados no mundo todo. Eles se tornam a coqueluche dos
mercados. | These
papers are then negotiated worldwide. They become a runner. |
| Outros
bancos lançam produtos similares, exemplo dos famosos CDOs (Cognac-Debt Oligations). | Other
Banks produce similar products, for example the famous CDO´s (Cognac Debt Obligations) |
| Ninguém
entende em princípio o significado destas abreviações e qual seja o seu lastro,
mas não importa; enquanto exista esta aglomeração de vales de beberrões, o mercado
crescia. | Nobody
understands indeed what these abbreviations mean and how these papers are warranted,
but no matter. As long as more and more drunkies are putting their consumption
on credit, the market grows. |
| Um
belo dia, um gerente de risco exige que as dívidas dos Alquis devessem aos poucos
serem cobrados. Ele é demitido, razao: negativo demais. | One
day a risk manager requires that the debts should slowly become collected. He
is dismissed, reason: too negative. |
| Quando
o banco mais tarde começa mesmo a pedir uma quitação das dívidas, os alquis da
Maria não podiam pagar seus vales. Então a Maria não consegue honrar suas obrigações
creditícias. A Maria vai à falência. | As
later the bank, however, does make a request for a debt payment, Maggie´s alkies
are unable to pay. Therefore Maggie cannot take care of her debt commitment. Maggie
goes bankrupt. |
| Pelo
mundo inteiro, os beberrões não podem pagar. Pelo mundo inteiro os bancos vão
à falência. O mercado para BDOs, CDOs ou ARS acaba desmoronando. | Worldwide
the drunkards are unable to pay. Worldwide bars go bankrupt. The market for BDO´s,
CDO´s or ARS collapses. |
| Os
fornecedores, os quais tinham oferecidos mais prazo de pagamento a Maria, começaram
a escrever números vermelhos. O fornecedor de cerveja acaba sendo engolido por
um concorrente. | The
suppliers, who had offered extended payment terms to Maggie, are booking red figures.
The beer supplier is being absorbed by a competitor. |
| O
fornecedor de cachaça ainda tinha investido toda sua receita com Whiskey-40% em
"papeis de proteção-capital 100%" dos Irmãos Do Vale. | The
spirit supplier, on top of it, had invested the full earnings from 40-percent
graded Whiskey into "100 percent capital-secured notes" from Lend Brothers. |
| Agora
ficou comprovado que os Irmãos Do Vale, um antigo banco de investimento, tem o
múltiplo de 137 vezes do seu capital próprio, enfiado em BDOs, CBOs, ARS respectivamente
com lastros de ARS. Os Irmãos do Vale vão a falência. | Now
comes the evidence that Lend Brothers, an old investment bank, is stuck with a
multiple of 137 times their equity in BDOs, CBOs, ARS respectively ARS-backed
bonds. Lend Brothers go bankrupt |
| O
comerciante de cachaça vai à falência. O banco está sendo salvo pelo Governo Federal | The
spirit merchant goes bankrupt. The bank is being saved by the Federal Government. |
| Termos
de responsabilidade: Este é um exemplo de livre e espontânea invenção, para
fins escolares. Qualquer semelhança com situações reais é mera coincidência | Disclaimer:
A freely invented example for schooling purpose. Similarities with real events
are pure coincidence. |
| ______________________________________________ | _____________________________________________ |
bluegrass@bluegrass.com.br | for

|