| |
Jambalaya Receita
da nossa Chef de Cuisine Simone Nejar | Jambalaya Recipe
from our Chef de Cuisine Simone Nejar |
by
Simone Nejar
Porto Alegre - Carnaval 2009 | Traslation
by E. Meili www.bluegrass.com.br - February 2009 |
| Videversus,
a partir de hoje, está entrando em clima de Carnaval, assim como o povo de Nova
Orleans está entrando em tempo de "Mardi Gras", uma das festas mais famosas do
mundo, e que significa "terça-feira gorda". A efeméride é conhecida por suas máscaras,
colares de miçangas e apresentações de bandinhas durante todo mês antes de fevereiro.
| Videversus, starting today, gets into the Carnival
climate, same as the New Orleans folks are entering the "Mardi Gras" time, one
of the most famous fests in the world and which means "Fat Tuesday". The fest
is known by their masks, sparkling collars and street bands during the whole month
before February. |
| O primeiro "Mardi Gras"
que se tem notícia começou em Louisiana em 1699, com os colonizadores franceses.
A região de Nova Orleans foi inicialmente colonizada por espanhóis, sendo depois
tomada pelos franceses. E por falar em Nova Orleans, o prato de hoje, já embalando
o Carnaval, é Jambalaya. | The first "Mardi Gras" ever
noted started in Louisiana in 1699 with the French colonizers, The New Orleans
region was initially colonized by Spaniards and later on taken by French. And
talking of New Orleans, today's plate, straight aiming at Carnival, is Jambalaya. |
| Os
espanhóis, na tentativa de recriar a tradicional "paella", resolveram fazer um
prato com carnes variadas em substituição aos frutos do mar, e daí nasceu o Jambalaya.
A mistura é tradicionalmente feita com arroz, cebola, pimentões, pimenta, carne,
caranguejos e carne de porco, mas aqui estamos diante de uma espécie de "vale
tudo" - use o que tiver em casa. | The Spaniards, while
trying to recreate the traditional "Paella", resolved in making a dish with mixed
meat in substitution of seafood, and that's when Jambalaya was born. The mix is
traditionally made with rice, onion, pimento, pepper, meat, crab and pork, but
here we stand in front of kind of "worth everything", to use what is available
in-house. |
| Para a segunda etapa, das carnes,
vamos precisar de 300 g de linguiça picada, 200g de carne bovina picada (patinho)
e 300g de sobrecoxa crua de frango, cortada longitudinalmente. Para a terceira
etapa, preparamos um arroz branco à parte. | For the
second step, of the meat, we'll need 300 g (grams) of chopped pork sausages, 200g
of chopped bovine meat and 300g of raw chicken thigh, cut alongside. For the third
step we prepare the white rice separately. |
| Começamos
aquecendo uma frigideira e refogando no óleo vegetal uma cebola pequena picada
com 2 dentes de alho amassados. Juntamos a carne bovina e douramos, acrescentando
por último a linguiça. Somamos páprica doce e picante (1 colher de sopa rasa de
cada tipo) e dois tomates picados. A seguir salgamos os pedaços de galinha. | We
start heating up a frying pan and fry, within vegetable oil, one small chopped
onion with 2 sliced teeth of garlic. Then we join the bovine meat to gild, add
at the end the sausage. Then add sweet and sharp paprika (1 flat teaspoon of each
type) and two chopped tomatoes. To follow-up, we salt the chicken pieces. |
| Vamos
montar o prato então: numa assadeira untada, espalhamos os legumes, a galinha
crua e as carnes por cima e levamos ao forno por aproximadamente uma hora. O arroz
está pronto? Ótimo! Então vamos servir: colocamos numa travessa aquecida o arroz
e as carnes por cima. | So let's fix the dish: Within
a roasting pan we distribute the vegetables, the raw chicken and the meat and
take to the stove for about one hour. The Rice is ready? Great! So let's serve
it: Within a pre-heated dish we put the rice and the meat on top. |
|
Hummm. fica uma maravilha colorida e bem-temperada. Para acompanhar o Jambalaya,
hoje vou fugir do vinho e recomendar uma cerveja preta amarga bem gelada. Se preferir
uma loura gelada, que seja uma loura encorpada. Se você for dirigir ou preferir
ficar no suco, o de uva vai bem. Saboreie sem moderação (o Jambalaya), e não me
leve a mal, hoje é Carnaval! | Hummm. Turns out as a
colorful marvel and well spiced. To accompany the Jambalaya, today I get off the
wine and will recommend a dark bitter cold beer. If you prefer a cold blond, then
make sure to be a blond with body. If you were driving or prefer staying with
juice, the grape is fine. Taste it without moderation (The Jambalaya), and don't
blame me, today is Carnival! |
by
Simone Nejar
Porto Alegre 20/02/2009 | Translation
by E. Meili www.bluegrass.com.br February 2, 2009 |
| ........................................................................ | ........................................................................ |