Home|Notícias|Instrumentos|Associação|Músicas|Fotos|Links

Recipe for
Jambalaya

Take a Bite
at the Grand Ole Harbory

 



Jambalaya
Receita da nossa Chef de Cuisine Simone Nejar
Jambalaya
Recipe from our Chef de Cuisine Simone Nejar

by Simone Nejar
Porto Alegre - Carnaval 2009

Traslation by E. Meili
www.bluegrass.com.br - February 2009
Videversus, a partir de hoje, está entrando em clima de Carnaval, assim como o povo de Nova Orleans está entrando em tempo de "Mardi Gras", uma das festas mais famosas do mundo, e que significa "terça-feira gorda". A efeméride é conhecida por suas máscaras, colares de miçangas e apresentações de bandinhas durante todo mês antes de fevereiro.

Videversus, starting today, gets into the Carnival climate, same as the New Orleans folks are entering the "Mardi Gras" time, one of the most famous fests in the world and which means "Fat Tuesday". The fest is known by their masks, sparkling collars and street bands during the whole month before February.

O primeiro "Mardi Gras" que se tem notícia começou em Louisiana em 1699, com os colonizadores franceses. A região de Nova Orleans foi inicialmente colonizada por espanhóis, sendo depois tomada pelos franceses. E por falar em Nova Orleans, o prato de hoje, já embalando o Carnaval, é Jambalaya.The first "Mardi Gras" ever noted started in Louisiana in 1699 with the French colonizers, The New Orleans region was initially colonized by Spaniards and later on taken by French. And talking of New Orleans, today's plate, straight aiming at Carnival, is Jambalaya.
Os espanhóis, na tentativa de recriar a tradicional "paella", resolveram fazer um prato com carnes variadas em substituição aos frutos do mar, e daí nasceu o Jambalaya. A mistura é tradicionalmente feita com arroz, cebola, pimentões, pimenta, carne, caranguejos e carne de porco, mas aqui estamos diante de uma espécie de "vale tudo" - use o que tiver em casa.The Spaniards, while trying to recreate the traditional "Paella", resolved in making a dish with mixed meat in substitution of seafood, and that's when Jambalaya was born. The mix is traditionally made with rice, onion, pimento, pepper, meat, crab and pork, but here we stand in front of kind of "worth everything", to use what is available in-house.
Para a segunda etapa, das carnes, vamos precisar de 300 g de linguiça picada, 200g de carne bovina picada (patinho) e 300g de sobrecoxa crua de frango, cortada longitudinalmente. Para a terceira etapa, preparamos um arroz branco à parte. For the second step, of the meat, we'll need 300 g (grams) of chopped pork sausages, 200g of chopped bovine meat and 300g of raw chicken thigh, cut alongside. For the third step we prepare the white rice separately.
Começamos aquecendo uma frigideira e refogando no óleo vegetal uma cebola pequena picada com 2 dentes de alho amassados. Juntamos a carne bovina e douramos, acrescentando por último a linguiça. Somamos páprica doce e picante (1 colher de sopa rasa de cada tipo) e dois tomates picados. A seguir salgamos os pedaços de galinha.We start heating up a frying pan and fry, within vegetable oil, one small chopped onion with 2 sliced teeth of garlic. Then we join the bovine meat to gild, add at the end the sausage. Then add sweet and sharp paprika (1 flat teaspoon of each type) and two chopped tomatoes. To follow-up, we salt the chicken pieces.
Vamos montar o prato então: numa assadeira untada, espalhamos os legumes, a galinha crua e as carnes por cima e levamos ao forno por aproximadamente uma hora. O arroz está pronto? Ótimo! Então vamos servir: colocamos numa travessa aquecida o arroz e as carnes por cima.So let's fix the dish: Within a roasting pan we distribute the vegetables, the raw chicken and the meat and take to the stove for about one hour. The Rice is ready? Great! So let's serve it: Within a pre-heated dish we put the rice and the meat on top.
Hummm. fica uma maravilha colorida e bem-temperada. Para acompanhar o Jambalaya, hoje vou fugir do vinho e recomendar uma cerveja preta amarga bem gelada. Se preferir uma loura gelada, que seja uma loura encorpada. Se você for dirigir ou preferir ficar no suco, o de uva vai bem. Saboreie sem moderação (o Jambalaya), e não me leve a mal, hoje é Carnaval! Hummm. Turns out as a colorful marvel and well spiced. To accompany the Jambalaya, today I get off the wine and will recommend a dark bitter cold beer. If you prefer a cold blond, then make sure to be a blond with body. If you were driving or prefer staying with juice, the grape is fine. Taste it without moderation (The Jambalaya), and don't blame me, today is Carnival!

by Simone Nejar
Porto Alegre 20/02/2009

Translation by E. Meili
www.bluegrass.com.br February 2, 2009
................................................................................................................................................


for more Recipes at the
Grand Ole Harbory

Jambalaya


www.bluegrass.com.br
contato:
bluegrass@bluegrass.com.br

for
Alibama review

Anúncios
Ads
Bluegrass
Bazar
Jam
Circle

The 10
Jammandments

Banjo
Teachers

Tabs
Tablatures

Bluegrass
Treasury Bills
Photo
Gallery
Banjo Speed
Forum

Titanic
Deviation

Grand
Ole Harbory